Перевод "What games do you usually play" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение What games do you usually play (yот геймз ду юююоли плэй) :
wˌɒt ɡˈeɪmz dˈuː juː jˈuːʒuːəli plˈeɪ

yот геймз ду юююоли плэй транскрипция – 30 результатов перевода

- Well, what else can I beat you at?
- What kind of games do you like to play?
You know, we got some great playgrounds around 52nd Street.
- Во что бы еще мне вас обыграть?
- Какие игры тебе нравятся?
Знаешь, есть большие детские площадки возле 52-ой улицы.
Скопировать
Very good.
What games do you play with the other children here?
I don't play much with them.
Oчeнь xopoшo.
A вo чтo ты игpaeшь здecь c дpyгими дeтьми?
я пoчти нe игpaю c ними.
Скопировать
I'm following the game quite well.
What kind of games do you play in Africa?
Chase the monkey?
Я отлично все замечаю.
Во что играют в Африке?
Гонки за обезьянами?
Скопировать
Do you?
What kind of games do you play?
I like Monster Jam, I play Bounty Hunter, I play Wubba Zorg...
А в какие игры ты играешь?
Мне нравится "Монстр Джэм".
Я играю в "Баунти Хантер". В "Вубба Зорг-2".
Скопировать
Lea, say something.
What other games do you play?
Lots of stuff.
Лиа, скажи что-нибудь.
А в какие игры ты играешь?
Во всякие.
Скопировать
Are you kidding me?
Okay, what, do I have to give you quarters now so you can play the arcade games?
Come on, you'd be just as excited if we were at a...
Это же обалденно!
Серьезно?
Да брось, ты бы тоже так радовался, если бы...
Скопировать
- Yes.
And... what kind of games do you play?
What kind?
- Да.
И ...в какого рода игры вы играете?
Как это?
Скопировать
All together!"
What do you do usually?
Usually?
Все вместе!"
Чем ты обычно занимаешься?
Обычно?
Скопировать
Oh, we could, could we?
Do you kids think... I've got nothing better to do than to play silly games?
Well, don't stand there looking at me like that.
O, "мы бы могли", а?
Вы думаете, мне нечем заняться, как только играть в глупые игры?
И не смотрите на меня так.
Скопировать
I mean... please, I-I...
Let's not play games. - What the hell are you talking about?
- I can call the police.
- Ну, ладно...
Пожалуйста, не будем играть в игры.
- О чем вы говорите, черт возьми?
Скопировать
What are you planning to do, go to a movie every night? Of course not.
One night I'll go to a play... and the next night to a concert.
It's so elementary, I shouldn't even have to say it.
Мы воспринимаем её уход со смешанным чувством радости и печали.
Все мы, на W.J.M. желаем счастливого плавания по океану жизни... и всяческой удачи нашей Мэри "Рикардс"!
Ричардс!
Скопировать
- There were lots of people at first but not now.
- What do you play?
- A whore.
- Сначала людей было много, но теперь никто не ходит.
- Кого ты играешь?
- Шлюху.
Скопировать
We're having dinner.
What do you want us to play now?
Ourselves.
Будем ужинать.
Во что ты хочешь, чтобы мы теперь поиграли, Тереза?
В самих себя.
Скопировать
Did Manfredi tell you something about me?
- What do you usually talk about?
- Everything... and nothing.
Манфреди рассказывал тебе что-нибудь обо мне?
О чём вы обычно разговариваете?
Обо всём... и ни о чём.
Скопировать
Come inside.
- Do you play games with me?
- Oh, no.
Заходите внутрь.
- Вы со мной в игрушки играете?
- О, нет.
Скопировать
You're getting good at that Marcel Marceau thing.
What do you say we play some ball?
You and me?
У тебя хорошо получается изображать Марселя Марсо.
Давай поиграем в мяч?
Ты и я, а?
Скопировать
No, thank you.
If you want to play your games, do that, but Nathan's gonna have two parents now.
And your live-in lovers gonna do that?
Спасибо, не надо.
Ну и ладно. Если ты хочешь продолжать играть в свои игры, играй. Натан без отца не останется.
Ты имеешь в виду своего вонючего любовника, да?
Скопировать
l`ll get them to put their guns away and then l`ll come back and get you, okay?
What actor do you want to play you in the TV movie?
How about that guy Mel Gibson?
Я уговорю их не стрелять, потом вернусь за тобой, идет?
Кому доверить твою роль в телефильме?
Может, Мелу Гибсону?
Скопировать
-I don't feel like it.
Usually, you're always with 4 others, Indians... what do you call them?
Chiricahuas.
- Мне не хочется.
Ты же всегда ходил с четырьмя другими, с индейцами... как они называются?
Чирикауа.
Скопировать
- All right, no more games.
- What game do you want to play?
You carry my parcels and we go to bed?
- Ладно, хватит игр.
- В какую игру хочешь поиграть?
Думаешь, раз ты мне помог, я отправлюсь с тобой в постель?
Скопировать
I don't know what I should do.
What you usually do, I imagine.
Fasten yourself to the woman for all she's worth.
Не знаю, как мне следует поступить.
Полагаю, так, как вы поступаете обычно.
Завяжите отношения с этой женщиной, если дело стоит того.
Скопировать
So, what's your game?
What do you like to play?
-Eight ball.
Во что будем играть?
Что тебе нравится?
- Восьмёрка.
Скопировать
I was never fitted.
What do you care? You wanna get into the biz, and you've never played my games?
You've never played any game?
Не устанавливали. А тебе что до этого?
Ты хочешь внедриться в этот бизнес,... и ты никогда не играл в мои игры?
Ты вообще не играл ни в какие игры?
Скопировать
Or was it true?
Do you have to play games to make a relationship work?
I went out with this girl on Saturday night.
Или наоборот?
Надо ли играть, чтобы поддерживать отношения?
- Мы провели с ней всю субботу.
Скопировать
I thought you were bluffing.
What do you want to play now?
What about Indian poker?
Хорошо. Я думал, ты блефуешь.
Ну, а теперь во что сыграем?
Может, в индейский покер?
Скопировать
Your own son?
Why do you always gotta play games with my head?
Harold, I wouldn't do that.
От своего сына?
Почему тебе всегда нужно сводить меня с ума?
Гарольд, я этого не делаю.
Скопировать
I had an idea for what to do on our last night.
What do you say we play a little foosball for money?
Are you crazy?
Слушай, у меня идея, что мы можем поделать в наш последний вечер.
Что ты скажешь на то, чтобы поиграть в настольный футбол на деньги?
Ты спятил?
Скопировать
-Yeah, sure.
So this play, what do you think?
-It's gotten great reviews..
- Да, конечно
Насчёт этой пьесы, что ты думаешь?
- Она получила хорошие отзывы...
Скопировать
But you're so sweet to offer.
When you said you sit at your piano when you feel empty, what do you play?
"New York, New York."
Но спасибо, что предложила.
Когда ты сказал Элейн, что садишься за рояль, если тебе плохо, что ты играешь?
"New York, New York ".
Скопировать
If I see you on the beach... you'll forgive me if I don't smile.
I don't care what games you play in this fucking madhouse... I just want out.
Gerardo, get up.
А когда я увижу вас на берегу, вы простите меня, если я вам не улыбнусь.
Мне наплевать, в какую игру вы играете в этом дурдоме, я только хочу убраться.
Герардо, поднимайся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов What games do you usually play (yот геймз ду юююоли плэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы What games do you usually play для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yот геймз ду юююоли плэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение